耶稣伴成长 Growing with Jesus

作者:Andy Holmes

译序

头一次决定要翻译一厚本英文书。还是在工作超忙,孩子也需要更多时间的一年里。感谢赵进步同学在Nino五岁时送的这份生日礼物。非常及时!

这本书每一篇都很短,很浅显。我不指望仅靠这些就能供应孩子足够的“营养”。但是当我每天早上,准备送孩子去幼儿园时,在忙碌的早晨里匆匆花几分钟就能读到一句圣经上的话,并且跟着作者从小孩子的眼光看到一些生活中的应用。然后在半小时的路程中,一边在拥挤的交通中拼杀,一边就能在每天的开始一起和孩子分享这一句话。很实用的甜点补充。正餐应该还是父母自己敬虔的生命和持续不断的代祷。

以下翻译都是见缝插针匆匆完成的。甚至大多数段落自己都还没有重读一遍。如果有不通顺的句子,或者翻译不当的地方(拿不准的我会留出原文)敬请留言指出。谢谢!

另,头一次翻译图书,我不知道怎么能联系本书作者Andy Holmes获得许可。书中留的网址也已经失效了。如果作者或版权方有任何意见,敬请留言联系。

最后,补充一点个人观点。孩子绝不是一张任父母作画的白纸。而使人认识神,更是圣灵自己的工作。“若不是圣灵启示就没有人能认耶稣是基督。”,“福音本是神的大能,要救一切相信的人”。而圣灵的工作,常常借着圣经上神的话语。本书中,每一章节都列出了一段经文。虽然是用较小的字体,却并不是次要的。书里的一些提示固然可以开阔父母的思路,但父母还是应该根据自己孩子的理解能力和实际属灵状况,加入对本节圣经解释和应用。

愿主赐我们智慧,能以孩子能明白的方式,解开圣经,发出光亮,使愚蒙中的孩子走向通达。

Sonic, 2013-2-27
http://dingxuan.info

继续阅读耶稣伴成长 Growing with Jesus

昔日恐怖分子,今日和平之子(David Kithcart 著 黛诗译)

原载于 王峙军牧师夫妇博客 http://blog.sina.com.cn/s/blog_6992ad5b010184fw.html

【说明】“福音本是神的大能”,可以把“恐怖分子”变成“和平之子”。这位“前恐怖分子”说,“我找到一位救主!他竟然愿意伸出手来拯救我这样的罪人,一个像大麻疯一样为社会所不齿的人!救主耶稣基督竟然爱我这样的杀人犯!他的爱熔化了我那颗刚硬的心。”文见《生命与信仰》总第1期。

1997年圣诞节后第二天,甘尼·麦克里顿 (Kenny McClinton)坐在家里长沙发上休息,正要上床睡觉时,有人溜进了他家的后院,从窗口架起一支十二毫米口径的霰弹步枪,对准他的头开枪射击。

凶手的任务是谋杀甘尼·麦克里顿。当年甘尼作为亲英恐怖份子与爱尔兰共和军(IRA)作战,每天过的就是这种充满暴力凶杀的日子。那时甘尼是“欧士达自由战士”(Ulster Freedom Fighters)的司令官,而“欧士达自由战士”是被公认为最厉害的恐怖集团,组织周密,训练严格,曾经好几次打败爱尔兰共和军。 继续阅读昔日恐怖分子,今日和平之子(David Kithcart 著 黛诗译)